Warning: Expiry date cannot have a year greater then 9999 in /web/home/acnews/html/include/header.php on line 46
ACN :: Asia Community News
Now Loading...
  • 언어
  • 더보기
    • 아프리칸스어
    • 알바니아어
    • 아랍어
    • 벵골어
    • 불가리어
    • 카탈로니아어
    • 체코어
    • 덴마크어
    • 영어
    • 핀란드어
    • 프랑스어
    • 독일어
    • 힌디어
    • 헝가리어
    • 아이슬란드어
    • 이탈리아어
    • 크메르
    • 라오어
    • 말레이시아어
    • 몽골어
    • 미얀마
    • 네팔어
    • 네덜란드어
    • 노르웨이어
    • 페르시아어
    • 폴란드어
    • 포르투갈어
    • 루마니아어
    • 슬로바키아어
    • 스웨덴어
    • 터키어
    • 우르두어
    • 우즈베크어
  • 전체
  • 한국어
  • 중국어
  • 인도네시아어
  • 일본어
  • 스페인어
  • 베트남어
  • 우크라이나어
  • 타갈로그어
  • 러시아어
  • 태국어
Write

중국의 모든 것!

  • master profile Img
  • 마스터
  • 979894407
카테고리

추천 그룹

  • 글쓰기
  • 목록
  • 북마크
  • My Posts

개괄

  • 작성자 최장미  |   local 중국
  • Jun 10, 2017, 10:41
  • google Translate
    • Cn
    • Kr
Translated by 최장미   |   Jun 10, 2017, 10:41   |   Chinese
  • 中国饮食文化
  • 在中国传统文化教育中的个个方面影响下,形成博大精深的中国饮食文化。由于中国地域辽阔,各地气候·产物·风俗习惯都存在差异。长期以来,在饮食上也就形成了许多口味。一年四季,按季节而吃,是中国饮食的又一大特征。自古以来,中国一直按季节变化来调味·配菜·冬天味醇浓厚,夏天清淡凉爽;冬天多炖焖,夏天多凉拌冷冻。



    中国的烹饪不仅技术精湛,而且有讲究菜肴美感的传统,注意,食物的色,香,味,形,器的协调一致。对菜肴美感的表现是多方面的。无论是个红萝卜,还是一个白菜心。都可以雕出各种造型,达到色,香,味,形,没得和谐统一。给人以精神和物质高度统一的特殊享受。




    中国的烹饪技术,与医疗保健有密切的联系。在几千年前有‘医疗同源”和‘药膳同功’的说法,利用食物原料的药用价值,做成各种美味佳肴,达到对某些疾病防治的目的。


    国人讲吃仅仅是一日三,为了解渴充它往往蕴含着中国人许多哲理个小孩子生下来亲友要吃红蛋来表示喜庆。“表示着生命的延,“吃蛋寄寓着中国人传宗接代的厚望吃的文化已经超越了本身,有更深刻的社会意义过中西交流们的饮食文化又出现了很多变化但是,就算是这样中国饮食文化也不会因此消失或减少。

    中国人讲吃,不仅仅是一日三餐,解渴充饥,

    它往往蕴含着中国人认识事物、理解事物

    的哲理,一个小孩子生下来,亲友要吃红蛋表示喜庆。

    “蛋”表示着生命的延续,

    “吃蛋”寄

    寓着中国人传宗接代的厚望。孩子周岁时要“吃”

    ,十八岁时要“吃”

    ,结婚时要“吃”

    。这

    种“吃”

    ,表面上看是一种生理满足,

    实际上,

    它借吃这种形式表达了一种丰富的心理内涵。

    吃的文化已经超越了“吃”本身,获得了更为深刻的社会意义。通过中西交流,我们的饮食

    文化又出现了新的时代特色。

    但是,

    中华饮食文化在与世界各国文化碰撞中,

    应该有一个坚



    个人认为中华饮食文化可以以精、美、情、礼这四个字概括。这四个字,反映了饮食活动过程中饮食品质、审美、情感活动、等所包含的独特文化意义,也反映了饮食文化与中华优秀传统文化的密切联系。
목록
Send
위로 이동