Warning: Expiry date cannot have a year greater then 9999 in /web/home/acnews/html/include/header.php on line 46
ACN :: Asia Community News
Now Loading...
  • 언어
  • 더보기
    • 아프리칸스어
    • 알바니아어
    • 아랍어
    • 벵골어
    • 불가리어
    • 카탈로니아어
    • 체코어
    • 덴마크어
    • 영어
    • 핀란드어
    • 프랑스어
    • 독일어
    • 힌디어
    • 헝가리어
    • 아이슬란드어
    • 이탈리아어
    • 크메르
    • 라오어
    • 말레이시아어
    • 몽골어
    • 미얀마
    • 네팔어
    • 네덜란드어
    • 노르웨이어
    • 페르시아어
    • 폴란드어
    • 포르투갈어
    • 루마니아어
    • 슬로바키아어
    • 스웨덴어
    • 터키어
    • 우르두어
    • 우즈베크어
  • 전체
  • 한국어
  • 중국어
  • 인도네시아어
  • 일본어
  • 스페인어
  • 베트남어
  • 우크라이나어
  • 타갈로그어
  • 러시아어
  • 태국어
Write

베트남의 모든 것

  • master profile Img
  • 마스터
  • undefined
카테고리

추천 그룹

  • 글쓰기
  • 목록
  • 북마크
  • My Posts

특징

  • 작성자 최현정  |   local 대한민국
  • Jul 16, 2016, 10:16
  • google Translate
    • Kr
    • Vn
Translated by 최현정   |   Jul 16, 2016, 10:16   |   Korean
  • 베트남 여성의 전통의상인 아오자이를 아시나요?
  •                               베트남 전통 의상, 아오자이
     
     

    아오자이는 베트남 여성의 대표적인 전통의상이다.

     


     



    아오자이의 의미와 유래



     

    아오는 상의옷을 지칭하고, ‘자이는 길다라는 뜻을 가지고 있다. 즉 합하면 긴 옷 이라는 뜻을 갖고 있는 것이다. 한마디로 long dress. 다른 옷과 비슷하다는 생각을 갖지 않았는가? 맞다.

    약원피스 옆이 슬릿으로 길게 트여있는 점에서 중국 치파오 스타일과 다소 비슷하다.

    그 이유는 아오자이는 중국 전통의상을 베트남 풍토에 맞게 약간 변형한 것이기 때문이다.

          

    이제, 좀 더 구체적으로 아오자이의 유래를 살펴보자.

     

     


    중국의 흔적

     

       

     

    과거, 15세기 초 경에 중국 명 왕조는 베트남 여성들에게 중국식 바지를 입도록 했다. 아오 뜨 턴 아래에 바지를 함께 입게 한 것이다.

     

    중국으로부터 독립을 한 후에도 중국의 흔적은 지속됐다. 베트남 레(Lê)왕조(1428~1788) 역시 유교식 가치관에 어긋난 복장을 금지했다. 그 시절의 가부장적 전통은 여성에게 단정한 옷을 입도록 요구했다. 노출이 적고, 몸의 곡선이 드러나지 않는 차림을 의미했다. 그러려면 옷이 비치지 않아야 하고, 품이 넓어야 했다.

     

    레 왕조 말기 17~18세기에 이르러 베트남 북부에서는 찐(Trinh) 가문이, 중남부에서는 응우옌(Nguyễn) 가문이 권력을 잡고 대립했다.

     

    그러다 1802년 응우옌 가문이 베트남 전역을 지배하게 되면서 보수적인 정책은 지속됐다.

    그 후 지금의 아오자이에 가까운 의상이 확산됐다. 특히 궁궐과 도시를 중심으로 인기를 끌었으며 명절이나 축제 때 입는 옷으로 자리 잡았다. 지역에 따라 조금씩 차이는 났지만 대체로 아래는 바지를, 위로는 만다린 칼라가 달린 품이 넓고 긴 윗옷을 입는 방식이었다. 중국 및 만주의 복식에 영향을 받은 것이었다.

     

     

        

    프랑스의 지배, 아오자이의 탄생

     

     

     

    베트남 여성의 의상은 프랑스의 지배(1858~1954)를 받으면서 또 다시 전기를 맞는다. 그 시대 베트남에는 두 줄기의 흐름이 일었다.

    1.일부 지식인과 도시 부르주아들은 서구의 근대적 요소들을 적극적으로 받아들이려 했다. 다른 흐름은 2.전통을 훼손할 수 없다는 강한 의지였다. 그 바탕에는 식민지배에 대한 반감이 한 몫 했다.

        

    변화의 바람은 특히 하노이에서 강하게 불었다. 전통적인 아오 뜨 턴을 개량한 현대적인 드레스가 그곳에서 선보였다. 부드럽고 얇은 질감이었고, 색깔이 화려했다. 프랑스 교육기관에서 미술을 배운 베트남 화가들은 아오 뜨 턴의 갈라진 네 부분을 두 부분으로 줄였다.

     

    특히 1930년대 하노이에서 활동한 디자이너 응우옌 캇 트엉(Nguyễn Cát Tường)이 선보인 아오자이는 큰 반향(sensation)을 불러일으켰다. ‘르 뮈르(Le mur)’라는 예명으로도 유명한 그는 프랑스 패션에서 영감을 받은 아오자이를 발표했다.

     

    밝은 색상, 몸에 꽉 끼는 품, 양쪽 허리 부분부터 아래까지 갈라진 긴 치맛단, 어깨 부분이 약간 부푼 소매, 비대칭적으로 레이스 장식을 한 목깃, 물결치듯 주름진 옷단, 허리와 가슴 부분에 솔기가 드러나지 않도록 꿰맨 이음새 등이 특징이었다. 바지는 유럽의 나팔바지 식으로 아래가 넓어지는 형식이었으며 엉덩이 부분이 밀착되도록 재단됐다. 이 옷은 이후 르 뮈르 아오자이(Le mur ao dai)’로도 불리게 된다. ‘현대식 아오자이의 탄생이었다.”

        

    베트남 여성들은 그 새로운 옷에 환호했다. 여학생, 교사, 간호사 등을 중심으로 시작된 유행은 크게 퍼져갔다. 시골에까지 바람이 불었다.

     

         


    아오자이에 대한 비판의 목소리

     

         


    하지만 우려와 비판의 목소리를 내는 사람들이 적지 않았다. 응우옌 빈(Nguyễn Bình)이란 시인도 그들 중 하나였다. 그는 시 시골사람들에서 이렇게 한탄했다.

     

    벨벳 스카프에, 살랑대는 새틴 바지에 현대적인 아오자이라니!

    , 그대의 모습에 난 불행한 마음입니다!

    당신의 옘은 어디에 뒀나요?

    지난 봄 곱게 물들인 실크 벨트는 어디로 사라졌나요?

    당신이 입던 네 갈래 드레스는 또 어디에?”

     

    -응우옌 빈    

     

    응우옌 빈은 전통의 훼손을 한탄했을 뿐 아니라 선정성에 대해서도 크게 비판했다. 

    몸의 곡선을 고스란히 드러내는 과감한 디자인에, 속이 비치는 얇고 투명한 천으로 만든 아오자이까지 등장하자 사람들이 놀란 것이다. 

    이런 볼멘소리도 나왔다.

     

    아오자이는 모든 것을 덮는다. 하지만 모든 것을 드러낸다.”

     

       

     

    아오자이에 대한 지지의 목소리

        

     

     

    현대식 아오자이의 지지자들도 적지 않았다. 유럽식 진보사상과 자유주의를 접한 이들은 특히 그랬다. 1930년대 생겨난 자립적 문학그룹(self-Reliance Literary Group)뜨 륵 반 도안(Tự Lực Văn Đoàn)’ 출신의 예술가들은 르 뮈르로 대표되는 현대식 아오자이를 적극적으로 홍보했다. 이들은 여성들도 시대의 흐름과 함께해야 한다고 맞섰다.

     

    [네이버 지식백과] 베트남 여성의 상징, 아오자이 [Aodai] - 갈등과 화해의 기억 머금은 실루엣의 미학 (갖고 싶은 세계의 인형, 2013. 12. 20., 바다출판사)

     



     

     

    아오자이의 쓰임


     

     

    아오자이는 결혼식, 축제, 명절, 그리고 공적인 행사에서 기본적으로 입는 옷이다. 또 은행, 호텔, 그리고 큰 레스토랑 등에서는 여성 직원들이 유니폼으로 아오자이를 입는다. 베트남 항공에 오른 적이 있다면 승무원들의 빨간 아오자이를 기억할 수 있을 것이다.

     

    특히 베트남 남부 지역에서 여고생들의 교복은 대체로 하얀 아오자이다. 재질이 약한 특성과 함께 색깔마저 하얀 아오자이를 입으면 행동이 조심스러울 수밖에 없다. 교복에서 볼 수 있듯 하얀 아오자이는 여성의 겸손함, 조심성, 그리고 세련된 태도에 대한 기대를 담고 있다.

     


     



    베트남의 전통 의상, 아오자이를 입은 런닝맨 사진.


목록
Send
위로 이동