Warning: Expiry date cannot have a year greater then 9999 in /web/home/acnews/html/include/header.php on line 46
ACN :: Asia Community News
Now Loading...
  • 언어
  • 더보기
    • 아프리칸스어
    • 알바니아어
    • 아랍어
    • 벵골어
    • 불가리어
    • 카탈로니아어
    • 체코어
    • 덴마크어
    • 영어
    • 핀란드어
    • 프랑스어
    • 독일어
    • 힌디어
    • 헝가리어
    • 아이슬란드어
    • 이탈리아어
    • 크메르
    • 라오어
    • 말레이시아어
    • 몽골어
    • 미얀마
    • 네팔어
    • 네덜란드어
    • 노르웨이어
    • 페르시아어
    • 폴란드어
    • 포르투갈어
    • 루마니아어
    • 슬로바키아어
    • 스웨덴어
    • 터키어
    • 우르두어
    • 우즈베크어
  • 전체
  • 한국어
  • 중국어
  • 인도네시아어
  • 일본어
  • 스페인어
  • 베트남어
  • 우크라이나어
  • 타갈로그어
  • 러시아어
  • 태국어
Write

ACN 기자단 - 일본 그룹

  • master profile Img
  • 마스터
  • YoungJin Park
카테고리

추천 그룹

  • 글쓰기
  • 목록
  • 북마크
  • My Posts

- 기타

  • 작성자 YoungJin Park  |   local 대한민국
  • Mar 18, 2015, 21:00
  • google Translate
    • Kr
    • Ph
Translated by YoungJin Park   |   Mar 18, 2015, 21:00   |   Korean
  • 『신데마스』 라는 약칭의 사용 [完]


  • 『아이돌 마스터 신데렐라 걸즈』의 약칭인
     

    '신데마스(シンデマス)' 는 일본어로 '죽었습니다(死んでます)' 라는 뜻을 가지고 있습니다.



    그래서 일본쪽에서는 '신데마스' 보다는


    '데레마스' 나 '모바마스' 로 불려진다고 합니다.


    '데레애니' 라고 부르는 사람도 있습니다.


     

    게다가,


    '아이마스(アイマス)' 역시 일본어로 '만납니다(会います)' 라는 뜻을 가지고 있습니다.


     

     


     

    이 것은 전부


    '아이돌 마스터' 의 '마스(マス)' 가 원인인데요,


    마스를 죽입시다 마스는 나의 원수


    일본어에서는 동사 뒤에 '-마스(-ます)' 를 붙이면


    '-ㅂ니다' 의 의미를 가지게 됩니다.



    그렇다 보니


    '아이돌 마스터 시리즈' 의 4음절 약칭인 'ㅇㅇ마스' 는


    '죽었습니다', '만납니다' 와 같은 말과 자연스레 연관되어 버린 것이지요.



     


    이러한 사실을 알고난 지금


    계속 '신데마스' 라는 이름을 사용하면 안되겠죠? ^^



    이제부터 우리 모두 '신데마스' 가 아니라


    '데레마스' 또는 '데레애니' 를 사용하도록 합시다!


    그러는 '데레마스'도 사실 '부끄러워합니다'라는 말과 비슷...

     


목록
Send
위로 이동